- -F771
cucire (или legare) a doppio filo
legati a doppio filo — ± водой не разольешь:Arturo. — Insomma, una persona che sta cucita a filo doppio con il Capo di Governo (E, De Filippo, «La paura numero uno»).
Артуро. — В общем, это человек, который запанибрата с самим главой правительства.Non aveva previsto che diventassero addirittura amiconi, inseparabili, legati a filo doppio. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
Он не мог даже подумать, что они сойдутся и станут близкими приятелями, о которых говорят: водой не разольешь...
Frasario italiano-russo. 2015.